Páginas

domingo, 20 de diciembre de 2020

ENTRENANDO EN EL PARQUE

 A principios de noviembre nos comunicaron que como parte de la normativa para contener el Covid-19, los centros deportivos quedaban cerrados indefinidamente. Aún sin entender bien esta medida, en la Escuela de Artes Marciales Tin Sing Kwun acatamos la nueva norma como hemos hecho con todas las restricciones desde el inicio.

En cuanto nos llegó la noticia comenzamos a buscar una alternativa para continuar entrenando, ya que en momentos como estos, pensamos que las artes marciales son de gran ayuda tanto para el cuerpo como para la mente y la moral. 

Una vez más tengo que agradecer a los miembros de la escuela su apoyo y su disposición, aunque todos teníamos claro que queríamos seguir entrenando, necesitábamos encontrar una buena fórmula y la verdad es que nadie quería volver a encerrarse en casa para recibir clases online. Pero ya se sabe, a veces donde se cierra una puerta se abre una ventana, y pronto dimos con la solución: Entrenar al aire libre.

Los alumnos de infantil, además de portarse de maravilla, lo han pasado estupendamente en el parque

Alumnos de tai chi estirando por la mañana

Enseguida nos pusimos a buscar lo más importante, un lugar adecuado, que tuviera luz, espacio, poco transitado, cercano a la escuela... que puedo decir, antes de que la normativa entrase en vigor tanto Rubén, nuestro maestro, como otros miembros de la asociación, habían buscado, fotografiado y sugerido numerosos lugares donde entrenar. Como nos dijeron nuestros hermanos de Foshan cuando les dijimos que debíamos cerrar de nuevo y que estábamos entrenando en el exterior "Ahora todo el parque es el Tin Sing Kwun".



Así que cada mañana y cada tarde, desafiando al frío, al cierzo y a ciertos cortes de luz, la Escuela de Artes Marciales Tin Sing Kwun ha continuado como si nada, o casi, con el apoyo incondicional de los alumnos, los que han asistido a las clases y los que por tiempo o salud no han podido ir pero han estado ahí dando ánimo desde el primer momento.




Lo cierto es que dentro de lo excepcional, ha sido un mes intenso e interesante que nos ha unido un poco más y del que hemos querido dejar constancia con esta huella audiovisual. 









sábado, 28 de noviembre de 2020

LA FORMA ORIGINAL DEL TAI CHI DE LA FAMILIA YANG

La "Forma larga" del Tai Chi Chuan estilo Yang es, sin duda, la más representativa del estilo. Su creación se atribuye a Yang Cheng Fu, aunque hay quien dice que es anterior y que Yang Cheng Fu se limitó a darla a conocer de manera más amplia dado que tuvo un gran número de alumnos.
Sea cual sea su origen, esta forma de Tai Chi Chuan es una excelente manera de entrenar.

La forma original del tai chi Yang contiene todos los movimientos del estilo, 36 en total, algunos de los cuales, se repiten varias veces. Debido a su duración, el realizar esta forma prestando atención a los principios del tai chi, es un verdadero reto.

Según el GM Fu Zhong Wen decía en la última entrevista que le hicieron:

"Lo más rápido que puedes hacer la forma de 85 o de 108 son 18 minutos, y lo más lento puede tomar unos 22 minutos. “No debes sobrepasar este tiempo”. Lo ideal son 20 minutos exactos. Tampoco puedes hacer unos movimientos rápidamente y otros más despacio, esto no es seguir los principios del Taijiquan. Debe ser un fluido continuo sin paradas."

Aunque la forma siempre es la misma, se suelen ver variaciones a la hora de la ejecución o de contar los movimientos, esto depende de la escuela de Tai Chi a la que se pertenezca, si esta es más tradicional o es más moderna y han adaptado la forma a las variaciones. En cuanto al número de movimientos, depende por completo de la manera de contar, la principal diferencia entre los que dicen que hay 108, 91 u 85, radica en si cuentas las repeticiones como un sólo paso o como varios. Algo que al final resulta irrelevante más allá de saber por qué movimiento vamos, si la forma se ejecuta correctamente.

En este artículo, pensado para hispano hablantes, queremos dar un repaso a esta forma y a sus nombres. Me parece interesante poder tenerlos por escrito en caracteres chinos, en pin yin (para poder pronunciarlos correctamente) y traducidos al español.

Debo aclarar que aunque en algunos movimientos la traducción literal del chino es posible, en otros, por la diferencia enorme con el idioma y lo antiguo de los nombres, se hacen traducciones adaptadas tanto al inglés como al español. En este artículo voy a utilizar estas traducciones adaptadas cuando las literales dificulten la comprensión del movimiento, aunque lo señalaré para que se puedan distinguir las unas de las otras.

1. 预 备 yu bei: Preparación

2. 起势 qi shi: Comenzar la forma (traducción adaptada, literalmente "qi 起" se podría traducir como "empezar" y "shi 势" (que es una palabra de muy difícil traducción por la cantidad de significados que tiene) creo que en este caso la acepción más adecuada sería "posición" o "postura", curiosamente también es una expresión que en conjunto significa "esforzarse al hacer algo")

3. 拦雀尾 lan que wei: Coger la cola del gorrión
"zuo peng  左掤", primer movimiento del "lan que wei"


4. 单鞭 dan bian: Látigo simple

5. 提手上势 ti shou shang shi: Levantar o elevar las manos  (ligeramente adaptado, se usa sólo la primera parte "ti shou 提手 " ya que la segunda, "shang shi" tiene una difícil traducción)

6. 白鹤凉翅 bai he liang chi: La grulla blanca extiende sus alas

7. 左搂膝拗步 zuo lou xi ao bu: Cepillar la rodilla izquierda (es una traducción adaptada, la original sería algo así como "abrazar la rodilla izquierda y paso con giro").

8. 手挥琵琶 shou hui pi pa: Tocar el laúd (también adaptado, (la original es Tocar el pipa con las manos, al ser el pipa un instrumento tradicional chino poco conocido en occidente, se sustituye por el laúd ya que son muy parecidos).
Dibujo de una mujer tocando el "pipa" 琵琶

Como curiosidad, en inglés laúd se dice "lute", a menudo se confunde con "flute" (flauta en español), por lo que se llama a este movimiento "tocar la flauta", cuando en realidad, es un instrumento completamente diferente.

9. 搂膝拗步  lou xi ao bu: Cepillar la rodilla (tres veces)

10. 手挥琵琶 shou hui pi pa: Tocar el laúd

11. 左搂膝拗步 zuo lou xi ao bu: Cepillar la rodilla izquierda

12. 进步搬拦捶 jin bu ban lan chui: Avanzar, bloquear y golpear

13. 如封似闭 ru feng si bi: Cierre aparente

14. 十字手 shi zi shou: Cruzar las manos 

15. 抱虎归山 bao hu gui shan: Agarrar al tigre y regresar a la montaña 
 
16. 肘底看捶 zhou di kan chui: Puño bajo el codo (o puño mira la parte baja del codo)

17. 左右倒撵猴 zuo you dao nian hou: Retroceder y rechazar al mono (5 veces)

18. 斜飞式 xie fei shi: Vuelo diagonal

19. 提手上势 ti shou shang shi: Elevar o levantar las manos

20. 白鹤凉翅 bai he liang chi: La grulla blanca extiende las alas

21. 左搂膝拗步 zuo lou xi ao bu: Cepillar la rodilla izquierda

22. 海底针 hai di zhen: Clavar la aguja en el fondo del mar (Literalmente pone "aguja fondo del mar")

23. 扇通背 shan tong bei: (Posiblemente uno de los movimientos más difíciles de traducir, incluso consultando con amigos chinos, literalmente es "Abanico por o a través espalda", también se ven traducciones como "Abrir la espalda como un abanico" o "Espalda abierta como un abanico" ya que "tong" significa tanto "a través" como "abrir".
El maestro Fu Qing Quan, en inglés, le llama "Flash out hands", en referencia al movimiento de las manos.

24. 转身撇身捶 zhuan shen pie shen chui: Girar el cuerpo, y golpear con el puño (Ligeramente adaptado por la difícil traducción de "pie")

25. 进步搬拦捶 jin bu ban lan chui Avanzar, bloquear y golpear

26. 上步拦雀尾 shang bu lan que wei: Avanzar y coger la cola del gorrión

27. 单鞭 dan bian: Látigo Simple

28. 云手 yun shou : Mover las manos como nubes, 5 veces (literalmente, "manos nubes" o "manos como nubes"

29. 单鞭 dan bian: Látigo simple

30. 高探马 gao tan ma: Tocar las crines del caballo (en chino en vez de crines pone "la parte alta")

31. 右分脚 you fen jiao: Patada de separación derecha e izquierda (Literalmente, separar pie derecho e izquierdo)

32. 转身左蹬脚 zhuan shen zuo deng jiao: Girar el cuerpo y patada con talón izquierdo

33. 左搂膝拗步 zuo lou xi ao bu: Cepillar la rodilla izquierda
Cepillar la rodilla

34. 进步栽锤 jin bu zai chui: Hundir el puño (literalmente "Avanzar y golpear hacia abajo con el puño o insertar el puño")

35. 转身撇身锤 zhuan shen pie shen chui: Girar el cuerpo, y golpear con el puño

36. 进步搬拦锤 jin bu ban lan chui: Avanzar, bloquear y golpear

37. 右蹬脚 you deng jiao: Patada con talón derecho

38. 左打虎式 zuo da hu shi: Golpear el tigre (hacia la izquierda)

39. 右打虎式 you da hu shi: Golpear el tigre (hacia la derecha)

40. 回身右蹬脚 hui shen you deng jiao: Girar el cuerpo y patada con talón derecho

41. 双峰贯耳 shuang feng guan er: Los puños dobles golpean las orejas del oponente (En chino dice "los picos gemelos o dobles" siendo aquí "pico" la punta de la montaña. La traducción adaptada explica mejor el significado)

42. 左蹬脚 zuo deng jiao: Patada con talón izquierdo

43. 转身右蹬脚 zhuan shen you deng jiao: Girar el cuerpo y patada con talón derecho

44. 进步搬拦锤 jin bu ban lan chui: Avanzar,  bloquear y golpear
"Avanzar, bloquear y golpear"


45. 如封似闭 ru feng si bi: Cierre aparente

46. 十字手 shi zi shou: Cruzar las manos

47. 抱虎归山 bao hu gui shan: Abrazar el tigre y regresar a la montaña

48. 斜单鞭 xie dan bian: Látigo simple diagonal

49. 右野马分鬃 you ye ma fen zong: Acariciar la crin del caballo salvaje, 5 veces (literalmente, separar la crin del caballo salvaje)

50. 拦雀尾 lan que wei: Coger la cola del gorrión

51. 单鞭 dan bian: Látigo simple

52. 玉女穿梭 yu nu chuan suo: La Doncella de Jade Trabaja en el Telar - 4 veces, en las cuatro diagonales-. (En chino, "mujer de jade" puede referirse a un personaje concreto de la mitología china taoísta o en general a una mujer joven, o una mujer bonita. "Chuan suo" se refiere a una parte del telar, la lanzadera, que pasa de un lado al otro de este. Literalmente sería pues, "mujer de jade lanzadera", pero la traducción "trabaja en el telar" pienso que es muy adecuada ya que explica mejor en español lo que significa). 
En este dibujo aparece la "Dama de Jade", de la corte del
Emperador de Jade, junto a la Diosa Kuan Yin


53. 拦雀尾 lan que wei: Coger la cola del gorrión

54. 单鞭 dan bian: Látigo simple

55. 云手 zuo you yun shou: Mover las manos como nubes, 5 veces

56. 单鞭 dan bian: Látigo simple

57. 下势 xia shi: La Serpiente se arrastra (Adaptado, en chino sólo pone "xia 下" bajar o ir hacia abajo y "shi 势" que como ya hemos dicho es un término que tiene varios significados, entre ellos poder, fuerza, tendencia... y también posición o postura, por lo que "xia shi" quizá se podría traducir como "postura hacia abajo, o bajar la postura" es bastante difícil encontrar una buena expresión por lo que la adaptación tanto al inglés como al español explica mejor el movimiento, está ampliamente extendida e incluso algunos chinos la utilizan).

58. 左右金鸡独立 zuo jin ji du li: El gallo dorado se sostiene sobre una pierna, izquierda y derecha
El gallo dorado se sostiene sobre una pierna

59. 倒撵猴  dao nian hou: Retroceder y rechazar el mono (5 veces)

60. 斜飞势 xie fei shi: Vuelo diagonal

61. 提手上势 ti shou shang shi: Elevar las manos 

62. 白鹤凉翅 bai he liang chi: La grulla blanca extiende sus alas

63. 左搂膝拗步 zuo lou xi ao bu: Cepillar la rodilla izquierda

64. 海底针 hai di zhen: Clavar la aguja en el fondo del mar

65. 扇通背 shan tong bei: Abrir la espalda como un ábanico

66. 转身白蛇吐芯 zhuan shen bai she tu xin: Girar el cuerpo y la serpiente blanca saca la lengua

67. 进步搬拦捶 jin bu ban lan chui: Avanzar, bloquear y golpear

68. 上步拦雀尾 shang bu lan que wei: Avanzar y coger la cola del gorrión
"An 按", quinto movimiento del "lan que wei"

69. 单鞭 dan bian: Látigo simple

70. 云手 zuo you yun shou: Mover las manos como nubes (5 veces)

71. 单鞭 dan bian: Látigo Simple

72. 高探马带穿掌 gao tan ma chuan zhang: Tocar la parte alta del caballo y atravesar o penetrar con la palma 

73. 十字腿 shi zi tui: Cruzar las manos y patada con el talón (adaptado, en chino comprime los nombres de los movimientos de las manos y la pierna y sencillamente dice "cruzar y patada"). 

74. 进步指裆锤 jin bu zhi dang chui: Avanzar y golpear la ingle (en chino, la entrepierna).

75. 上步拦雀尾 shang bu lan que wei: Avanzar y coger la cola del gorrión

76. 单鞭 dan bian: Látigo simple

77. 下势 xia shi: La serpiente se arrastra
La serpiente se arrastra

78. 上步七星 shang bu qi xing: Avanzar y puño de las siete estrellas (Ligeramente adaptado, literalmente, avanzar y siete estrellas. Como curiosidad, las siete estrellas se refieren a la constelación de la Osa Mayor).

79. 退步跨虎 tui bu kua hu: Retroceder y montar al tigre

80. 转身摆莲 zhuan shen bai lian: Girar y patada de flor de loto (Literalmente, girar el cuerpo y péndulo o balanceo de loto).

81. 弯弓射虎 wan gong she hu: Tensar el arco y disparar al tigre

82. 进步搬拦捶 jin bu ban lan chui: Avanzar, bloquear y golpear

83. 如封似闭 ru feng si bi: Cierre aparente

84. 十字手 shi zi shou: Cruzar las manos

85. 收势 shou shi: Terminar (ligeramente adaptado, se traduce sólo el primer carácter "shou", que significa entre otras cosas "finalizar", como en otros movimientos, se omite la traducción del "shi", quizá la traducción más literal sería "postura de acabar").


* Quiero agradecer a Rubén Romero su ayuda para este artículo y a Enrique Ruiz Ara la magnífica sesión de fotos que hizo para el mismo.


María Arias Antoranz

sábado, 31 de octubre de 2020

"CHONG YANG JIE", celebrando el día de honrar a los Maestros Antepasados en el Tin Sing Kwun

En China hay dos días diferentes que equivaldrían a nuestro día "de Todos los Santos" o "día de los muertos", son el Qing Ming Jie 清明节 (literalmente el festival de la claridad pura), conocido en occidente como el "Día de barrer las tumbas" y el Chong Yang Jie 重阳节, la festividad del doble nueve, en el que se honra a los ancestros.

Una pequeña vela en honor a Jeong "Hung Sing"

El Qing Ming Jie es, de las dos, la más extendida. Este día es festivo en toda China para que la gente pueda ir a visitar las tumbas de sus parientes y antepasados. Se celebra entre el 4 y el 6 de abril (fecha que corresponde con el quinto día de lo que se conoce como "los 24 términos solares")*. Las familias aprovechan para reunirse ese día y poner incienso según la tradición, también es costumbre limpiar y barrer las sepulturas y llevar flores y objetos a estas. Muchas veces estas ofrendas incluyen las comidas favoritas de los difuntos y también se suele quemar papel con forma de billetes, que se considera una forma de mandarlo al otro mundo. 


El Chong Yang Jie (en cantonés Chung Yeung Jit) se celebra el noveno día del noveno mes lunar, y de ahí recibe su nombre:

- Chong 重: Significa repetir o doble

- Yang 阳: El número nueve es el número "Yang" en el Libro de los Cambios (I Ching 易经), por eso aquí el yang se usa como equivalente del nueve.

En conjunto "Chong Yang" se refiere al doble nueve, es decir, el noveno día del noveno mes, y por ello aquí le llamamos la "Festividad del doble nueve".

Suele caer a finales de octubre o principios de noviembre según el calendario solar, por lo que prácticamente coincide con nuestro día de "Todos los Santos".

En general, se considera un día de buenos auspicios en el que también se reza por la longevidad. Antiguamente la gente solía subir a la montaña o a lugares altos a contemplar la belleza del otoño, a honrar a los antepasados y a rezar por una larga vida. En la actualidad aunque no es un día festivo en todo el país y por eso tiene menos repercusión que el Qing Ming Jie, sigue siendo costumbre en los lugares y las casas más tradicionales poner incienso en honor de los ancestros y también honrar a los mayores.

Nuestros hermanos del Hung Sing Kwoon de Futsan siempre celebran este día yendo al templo a poner incienso y ofrendas a los maestros antepasados, es una costumbre que no quieren que se pierda entre los más jóvenes ya que según nos dijo el Maestro Ho Choek Wak (He Zhuo Hua) es una tradición que mantienen desde hace más de cien años.

Cada día 9 del mes 9 del calendario lunar, los alumnos del Maestro Leung Wai Wing van a todas sus escuelas a presentar sus respetos al los maestros antepasados, primero van al Hung Sing Kwoon, pero también ofrecen incienso y víveres en las demás escuelas del Leung Kwoon, el Ho Cheung Kwoon y el Tsui Kwong Yun Kwoon.

En el Hung Sing Kwoon

En el Ho Cheung Kwoon
                                                            

-> Hace unos tres años uno de los alumnos del Maestro Leung y gran amigo, Zhao Bin, volvió a Shandong, su región natal en el norte de China, para abrir un Hung Sing Kwoon y continuar con la tradición. Allí, junto a su hijo y sus alumnos, también siguió con la costumbre de celebrar el Chong Yang Jie, que este año fue el 25 de octubre.

El saludo tradicional: Se realizan tres reverencias ante el altar

一拜天地神灵 : Primer saludo para los dioses del cielo y la tierra

二拜张公鸿胜: Segundo saludo para el Señor Jeong Hung Sing**

三拜历代先贤: Tercer saludo para las pasadas generaciones de maestros antepasados

-> El término "拜 bai" puede traducirse de varias maneras, significa presentar nuestros respetos, adorar o saludar. Aquí hace referencia a honrar a los antepasados frente al altar poniendo incienso, lo he traducido como "saludo" porque pienso que se entiende mejor la frase, pero es mucho más que eso.

En la Escuela de Artes Marciales Tin Sing Kwun también quisimos celebrar este día honrando a los maestros antepasados del Choy Lee Fut y el Yang Tai Chi Chuan. 



Nuestro Maestro, Rubén Romero, saludando a los Maestros Antepasados

Como curiosidad, en China y otros países de Asia lo normal es poner incienso. La manera de hacerlo es colocando tres barritas y haciendo tres inclinaciones o reverencias. 

En occidente, por el contrario, tenemos por costumbre poner velas en las iglesias, vigilias o para nuestros difuntos, lo cual tiene un significado parecido, y por ello quisimos ofrecer tanto incienso como fuego a nuestros maestros.


* Los "24 términos solares" son 24 días del calendario solar que tienen especial relevancia en China ya que marcan un cambio en las estaciones. Entre ellos se encuentran los solsticios de verano e invierno y también el "Día de barrer las tumbas". Este día en chino se llama "Día de la claridad pura" y se considera que a partir de él (4 - 6 de abril), las temperaturas comienzan a ser más altas.

Al referirse al calendario del sol y no al de la luna, estos días no sufren la variación que por ejemplo sí tienen el Año Nuevo Chino o el Festival del Medio Otoño en nuestro calendario y se celebran prácticamente el mismo día todos los años.

** Jeong "Hung Sing": Es el fundador del Hung Sing Choy Lee Fut que se practica en Futsan.


María Arias Antoranz


viernes, 25 de septiembre de 2020

DIOSES GUERREROS DE LA MITOLOGÍA CHINA: EL PRÍNCIPE NEZHA

Los Dioses Guerreros forman parte del panteón de deidades chinas desde la antigüedad, algunos tienen origen hindú, otros provienen de las más viejas leyendas mitológicas, otros son taoístas o budistas y muchos de ellos pertenecen a varias religiones a la vez. Sea cual sea su origen, se encuentran entre los dioses más queridos y venerados de China, de los que se conocen sus armas favoritas, sus técnicas de combate y armaduras y de los que se sigue hablando y escribiendo como parte de la cultura de ese país que son.

Dentro de estos dioses destaca el Príncipe Nezha* (哪吒), a quién se suele representar como un niño o adolescente de gran belleza, con dos aros de fuego bajo los pies, una cinta de seda roja alrededor de su cuerpo y un gran brazalete de oro que usa como arma.


Para encontrar el origen de este personaje hay que remontarse a la mitología hindú, se dice que es una mezcla entre Nalakuvara, del que deriva su nombre, y de Krisna, ya que ambos son niños con un extraordinario poder y ambos son conocidos por haber derrotado uno a un dragón y el otro a una serpiente. A China llegó a través de textos Budistas y finalmente también fue incorporado al Panteón Taoísta donde se le conoce como "El Mariscal del Altar Central" o "El Tercer Príncipe del Loto". 


La Leyenda de Nezha antes de convertirse en un Inmortal 

Cuenta la leyenda que Lady Yin, la mujer del general Li Jing (李靖)**, estaba esperando un hijo, hacía más de tres años que estaba embarazada, pero el niño no quería nacer. Pasaron los meses y el pequeño no nacía, aumentando la preocupación del general y su familia.

Un día ella tuvo un sueño muy extraño en el que un monje taoísta le visitaba y con cuidado ponía una perla en su vientre, al despertarse, notó que los dolores del parto comenzaban y rápidamente los médicos acudieron a su alcoba. Pronto se oyeron unos gritos procedentes de la habitación, el general Li entró alarmado y descubrió que su mujer había dado a luz a una bola de carne de aspecto monstruoso, la masa emitía destellos de luz rojiza y se movía sinuosamente. ¡Li Jing estaba horrorizado!, cogió su espada y partió la bola por la mitad, de su interior surgió entonces un niño de extraordinaria belleza, piel suave y pelo negro, que llevaba una banda de seda roja alrededor de la cintura y un brazalete de oro en la muñeca. Maravillados, colocaron al pequeño en la cama y corrieron a contar la noticia.

Al día siguiente, el sacerdote taoísta con quien había soñado Lady Yin se presentó en su casa. Este no era otro que el Inmortal Taiyi Zhenren (太乙真人) quien les dijo que quería tomar al pequeño como discípulo ya que era la reencarnación de  Ling Zhu Zi  (灵珠子) "La perla del espíritu llena de inteligencia" y estaba destinado a grandes hazañas.

El general y su esposa se mostraron de acuerdo y así el niño se convirtió en alumno del inmortal taoísta, aunque esta tarea no fue nada sencilla debido al comportamiento del pequeño Nezha.

A la edad de siete años, Nezha ya medía más de metro y medio y su temperamento era fuerte y difícil de controlar. Un caluroso día quiso refrescarse mojando sus ropas en el río, se quitó la banda roja que siempre le acompañaba y la metió en el agua sin saber que esta cinta tenía gran poder. La banda comenzó a agitarse debajo de las aguas y su efecto llegó hasta el mar causando un gran maremoto.

El Rey Dragón del Mar Oriental, Ao Guang, envió a uno de sus guardias a ver que pasaba, pero Nezha le mató de un sólo golpe, como no regresaba, Ao Guang envió a su hijo Ao Bing a quien Nezha derrotó igualmente matándole con su brazalete de oro.


Este suceso enfureció al Rey Dragón, que fue a casa de Li Jing a pedirle explicaciones y le amenazó con denunciar los hechos en la Corte Celestial, tras muchos avatares, Ao Guang exigió la vida de los padres de Nezha en pago por la de su guardia y su hijo. Al saber esto, su maestro Taiyi le recomendó que volviera a casa y entregase su vida por la de sus padres, que estaban horrorizados al ver los actos cometidos por el príncipe.

Así pues, Nezha regresó a casa y se suicidó delante del Rey Dragón, con lo que este quedó satisfecho y partió de vuelta al océano. 

Pero aquí no acaba la historia, puesto que Taiyi le había dicho a Nezha que para poder reencarnarse, sus padres debían construirle un templo, sus huesos debían permanecer allí tres años, y luego podría volver a la vida.

Al principio sus padres no querían hacerlo pues Nezha no había sido un buen hijo, pero este no cesaba de aparecérseles en sueños pidiendo la construcción del templo por lo que finalmente cedieron y los restos del joven fueron depositados en un pequeño santuario. 

Así transcurrieron tres años, la gente del lugar y los peregrinos tomaron por costumbre acercarse al templo a ofrecer incienso al espíritu de Nezha, ya que su historia y su gran poder se habían hecho muy conocidos, el general Li lo descubrió, furioso porque pensaba que era un acto de idolatría que su hijo no merecía, quemó el lugar reduciéndolo a cenizas. El alma de Nezha voló entonces con su maestro, quién le hizo un cuerpo con tallos, hojas y flores de Loto, también le devolvió sus armas, la banda roja y el brazalete de oro, y le dotó con una poderosa lanza y dos ruedas de fuego sobre las que siempre se le ve montado desde entonces.


Volando Nezha fue en busca de su padre, enfurecido porque este había destruido su santuario. Los dos se enzarzaron en una dura batalla a la que sólo pudieron poner fin dos inmortales, Taiyi y el sabio Wenzhi. Ambos amonestaron a padre e hijo por su cruenta pelea y les obligaron a separarse.

Pero Nezha no cejó en su empeño y volvió para atacar a Li Jing, los inmortales de nuevo acudieron en su ayuda encerrando al joven en una pagoda en llamas de la que sólo pudo salir cuando se arrepintió de todas sus acciones. Como medida de precaución, regalaron a su padre un amuleto, una pagoda en miniatura que tenía el poder de controlar a Nezha. Desde ese momento el general la llevó consigo, y siempre se le representa con ella.

El General Li, "Portador de la Pagoda"

Este es un resumen de la historia de Nezha tal y cómo se cuenta en "El Romance de los Dioses" (封神演义), pero el mito no acaba aquí, como sucede con muchos otros personajes de la mitología China, trasciende su propia narración para aparecer en numerosos cuentos y novelas.


Vida de Nezha como deidad inmortal

Tras convertirse en inmortal, Nezha cambió notablemente, aunque siguió teniendo un temperamento muy fuerte y luchador, se convirtió en un dios protector y de comportamiento intachable que incluso fue nombrado Presidente de la Asamblea de los Inmortales por el mismo Emperador de Jade,

Se reconcilió con su padre Li Jing quien también se convirtió en inmortal y fue uno de los Dioses Guerreros más conocidos, llamado "Li, el portador de la pagoda" pues desde que los inmortales se la regalaron siempre la llevaba consigo. Juntos aparecen en otras muchas historias, siendo especialmente famosa en la que  ayudan al Emperador a reunificar el Imperio Chino.

Inolvidable es también la aparición de Nezha en el Viaje al Oeste y sus peleas sin cuartel con Sun Wu Kong, el Rey Mono.

Así se le describe en el "Viaje al Oeste"

"Wu Kong levantó de pronto la vista y le vio acercarse con una fiereza que no cuadraba en absoluto con su juventud. Su cabello apenas le llegaba, de hecho, a la altura de los hombros y los mechones que le caían por la frente aún acentuaban más su aspecto aniñado. Era meridianamente claro, sin embargo, que poseía una mente rápida e inteligente, que no desdecía en nada de la nobleza y elegancia de su porte. Quien lo veía caía enseguida en la cuenta de que se trataba de un inmortal tan auténtico como el fénix o el unicornio, del que muy bien podía pasar por hijo. Por sus venas corría la sangre del dragón y eso le hacía poseedor de rasgos muy poco comunes incluso entre los inmortales. Lo tierno de su edad no era obstáculo para que dominara a la perfección seis clases de magia guerrera. Para él no encerraba secreto alguno volar, dar magníficos saltos y metamorfosearse en lo que buenamente le viniera en gana. No había nada de extraño en que el Emperador de Jade le hubiera nombrado Presidente de la Asamblea de los Inmortales.

Al verle acercarse, Wu Kong levantó la voz y le preguntó con visible sorna:

- ¿Se puede saber quién eres tú hermano y qué es lo que pretendes, viniendo a llamar a mi puerta?

- ¡Maldito mono rebelde! - gritó el Príncipe - ¿Acaso no me reconoces? Soy Nezha, el tercer hijo del Devaraja Li Jing, y me encuentro aquí no por voluntad propia sino por expreso deseo del Emperador de Jade, que me ha ordenado venir a arrestarte."

                             

El Príncipe Nezha en las artes marciales

Desde su mismo nacimiento Nezha es descrito como un guerrero, y no hay historia en la que aparezca en la que no muestre estas dotes.

Al igual que sucede en todas las mitologías, la forma más fácil de identificarle son los atributos que porta, en este caso, un buen número de armas que fue adquiriendo a lo largo de su vida:

- El Anillo Cósmico (乾坤圈, Qian Kun Quan): Se lo otorgó su maestro Taiyi puesto que era una de sus armas mágicas. Nezha nació ya con él como un tesoro de protección. Se trata de un anillo de oro que lleva normalmente como brazalete pero que puede agrandarse y usarse como arma. Nezha lo utilizó para matar de un golpe al hijo del Rey Dragón, al ser afilado, también lo usa para cortar tendones y dañar así gravemente a sus oponentes. Es uno de los rasgos que nunca falta cuando se le representa.

- La banda de seda roja (混天绫 Hun Tian Ling): La banda de seda roja es otro de los elementos más característicos del dios Nezha, al igual que el Anillo Cósmico, fue un regalo de su maestro y el niño ya nació con ella.

Esta cinta, de dos metros de largo, tenía el poder de cambiar de tamaño, de atar automáticamente a los enemigos y de volver a unirse en una sola después de haber sido cortada.

- Las Ruedas de Fuego y Viento (风火轮 Feng Huo Lun): Es una de las armas más conocidas de la mitología china, se trata de un par de ruedas envueltas en llamas con el poder del viento. Desde que se convierte en inmortal, Nezha las lleva bajo los pies desnudos y las usa para desplazarse. Es prácticamente imposible no reconocer a este personaje gracias a este elemento mágico único que le dota de una gran fuerza y personalidad.

Nezha sobre las Ruedas de Fuego y Viento

La Lanza de Punta de Fuego (火尖枪 Huo Jian Qiang): Es otra de las armas que Nezha adquiere al reencarnarse como inmortal y la que más suele usar durante sus luchas, si los actores que interpretan al Rey Mono deben dominar el palo, los que interpretan a Nezha deben hacer lo mismo con la lanza.

El cuerpo de la lanza mide más de dos metros y medio aunque puede cambiar a voluntad de su dueño, la punta tiene forma de llama y por ella puede escupir fuego, en el otro extremo lleva una hoja afilada con forma de lengua de serpiente que Nezha usa para rebanar a sus enemigos. Una de las armas de los Inmortales más poderosas, junto con el "Ru Yi Jin Gu Bang" de Sun Wu Kong, el tridente de Ba Jie, la Pala de Buda de Sha Wu Jin o el Kuan Dao de Kuan Kong.



- El ladrillo de oro (金砖 Jin Zhuan): Este arma le fue entregada por Taiyi junto con la lanza al hacerle su cuerpo inmortal. Como su propio nombre indica, se trata de un ladrillo hecho de oro puro que Nezha
controla con magia. Lo usa para lanzarlo a sus enemigos y aplastarles.

- Las espadas Yin-Yang (阴阳剑 Yin Yang Jian): Se trata de un par de espadas dobles, una yin y una yang, de una gran belleza. Son unas armas que Nezha raramente utiliza pero que pertenecen a su arsenal y que suele usar cuando se transforma. 

- La máscara de fuego del dios de los nueve dragones ( 九龙神火罩 Jiu Long Shen Huo Zhao): Es otra de las armas mágicas de Taiyi y Nezha. Con ella puede invocar a los nueve dragones de fuego que escupen llamas por la boca, provocando la destrucción de lo que tocan. Se nombra en varias de las batallas de Nezha, que lo utiliza para ahuyentar y matar a poderosos enemigos.

Nezha con sus armas más habituales

El arco cósmico (乾坤弓, Qian Kun Gong): Nezha lo usa junto a "las tres flechas vibrantes", es uno de los 10 arcos más famosos de la antigüedad en China. A veces se le representa llevándolo durante la batalla, pero no es un arma que porte siempre. 

- La bandera del alma asesina (戮魂幡 Lu Hun Fan): Esta arma se describe en "El Romance de los dioses", era un arma mágica de una familia inmortal pero Nezha se la llevó. Aunque pertenece a su enorme arsenal, raramente la utiliza.

Cabría preguntarse cómo Nezha era capaz de usar todas o muchas de estas armas a la vez. La respuesta es fácil, como inmortal de origen mágico que era, el Príncipe Nezha dominaba las transformaciones y podía mutar su cuerpo hasta alcanzar los 50 metros de alto, con tres cabezas y seis brazos, en cada uno de los cuales, portaba un arma.


Aunque Nezha no perdía la belleza de sus rasgos ni siquiera durante la transformación, esta no deja de ser una de las imágenes icónicas de la mitología china más aterradora.

Son muy numerosos los dibujos, estatuas y relieves que se le dedican en China a esta forma del Nezha de tres cabezas, a veces se le ve con tres armas a la vez, pero a veces puede llevar hasta seis si incluye las espadas yin-yang.

Escultura de Nezha de tres cabezas

Así se narra en "El Viaje al Oeste" su primera pelea con el Rey Mono:

"-¡Qué mi cuerpo se transforme! - gritó Nezha -
Y al instante se convirtió en un terrible personaje de tres cabezas y seis brazos con los que blandía otras tantas armas: una espada para matar monstruos, una cimitarra para descuartizar bestias, una cuerda para atar espíritus rebeldes, un látigo para domar demonios, una bola afiligranada y una rueda de fuego, con las que organizó un mortífero ataque frontal.

- ¡Vaya! - exclamó Wu Kong, sorprendido ante tan inesperado despliegue de efectivos -Se ve que el muchachito conoce unos cuantos trucos. Pero no hay por qué alarmarse. También yo soy un experto mago - Y gritó con todas sus fuerzas - ¡Transformación! - 
En un abrir y cerrar de ojos se convirtió en una horrenda criatura de tres cabezas y seis brazos, que sostenían, amenazadores, las tres barras de hierro en las que se mutó el arma de los extremos de oro que en su día le regaló el Rey Dragón del Océano Oriental. No es extraño que el encuentro fuera tan feroz; la tierra se puso a temblar y las montañas se vieron sacudidas hasta en sus raíces. ¡Jamás se había visto una batalla como la que aquel día ofrecieron el Príncipe Nezha y el Hermoso Rey de los Monos! Los dos debían al mismo origen su fuerza y en ningún momento rechazaron el cuerpo a cuerpo. 
Rápida era la espada de matar monstruos, letal la cimitarra de descuartizar bestias, mortal como una serpiente voladora la cuerda de atar espíritus rebeldes, destructora como dardos ígneos la bola de fuego y enloquecedora la rapidez con la que giraba la bola afiligranada; pero las tres barras de hierro del Gran Sabio*** cubrieron con efectividad sus flancos y se mostraron invencibles en la defensa de su retaguardia. La batalla estaba tan igualada que era imposible pronosticar con certeza un vencedor."

Cabe aclarar que Nezha acabó perdiendo esta pelea con el Rey Mono, pero muchos siglos después durante el peregrinaje de este a la India, acudió en su ayuda cuando le necesitó y acabó convirtiéndose en un poderoso aliado.


El Príncipe Nezha en la actualidad

Cuando un personaje tiene tanta fuerza, es normal que encuentre la manera de adaptarse a los nuevos tiempos y de sobrevivir en la memoria de la gente. El Príncipe Nezha es un buen ejemplo de esto, sus historias se siguen leyendo, tal cual las escribieron hace siglos y también adaptadas para los niños.

En China hay una serie de dibujos animados que sigue sus peripecias, también el año pasado se estrenó una película en 3D que contaba su historia, por no nombrar la de veces que aparece junto al Rey Mono o en películas de artes marciales.

Poster de la película de animación en 3D de 2019 "Nezha"

Como dios es venerado en nuestros días no sólo como dios guerrero, si no como dios patrón de los conductores, que le consideran su protector debido a las ruedas de fuego que lleva bajo sus pies. Además de esto, por su belleza, se le sigue dibujando con el aire clásico que le caracteriza y de forma más moderna, adaptando sus rasgos a los gustos actuales e incluso puede vérsele en tatuajes. 


Por haber, hay hasta un famoso videojuego en el que también salen El Rey Mono o Kuan Kong en el que Nezha es uno de los personajes para elegir más deseados por la cantidad de armas que porta. Así mismo es uno de los disfraces que más se repiten entre los aficionados a la cultura antigua, como curiosidad, muchas veces son chicas las que se disfrazan de Nezha, para acentuar aun más la delicadeza de rasgos que se le atribuye.


Espero que este artículo haya servido para acercaros un poco más al Mariscal del Altar Central, Tercer Príncipe del Loto, Presidente de la Asamblea de Inmortales, el incomparable Príncipe Nezha, uno de los más hermosos personajes de la mitología china.


María Arias Antoranz


* Nezha es la transcripción al pinyin y la más habitual de los caracteres "哪吒" pero debido a la antigüedad y la popularidad del personaje también hay otras muchas transcripciones comos Nazha, Natha o Nata entre otros.

** Pese a que el origen de Nezha es completamente mitológico, no sucede lo mismo con su padre. Li Jing está basado en un general de la Dinastía Tang que vivió entre el 571 y el 649d.c.

*** "Gran Sabio" es uno de los muchos nombres y títulos que posee Sun Wu Kong, el Rey Mono.




miércoles, 19 de agosto de 2020

YANG LU CHAN, EL ORIGEN DEL TAI CHI YANG Y SU EVOLUCIÓN HASTA NUESTROS DÍAS

El fundador del estilo Yang del Tai Chi Chuan, Yang Lu Chan "El invencible", es sin duda una auténtica leyenda de las artes marciales chinas. Queremos dedicarle este artículo para narrar su historia y la evolución del tai chi hasta nuestros días.
Retrato de Yang Lu Chan

INTRODUCCIÓN: APUNTES SOBRE EL NOMBRE "TAI CHI CHUAN"
En chino, el estilo tai chi se llama "太极拳", en pinyin (que es la romanización más extendida del mundo) se escribe tai ji quan:

- 太极 Tai Ji: Literalmente significa supremo o absoluto, y hace referencia a un término muy importante del pensamiento chino, el del yin yang. El Yin Yang habla del concepto dualista del universo según la filosofía tradicional china. Los antiguos estudiosos chinos utilizaron esta idea para expresar las características opuestas y a la vez relacionadas de las cosas, como el sol y la luna, el día y la noche o el frío y el calor.
Esta teoría se representa con el "símbolo del tai chi" (太极图, tai ji tu) , universalmente conocido y que está íntimamente ligado a este estilo de artes marciales.

-> En chino muchas veces dos caracteres que significan lo mismo o parecido se ponen juntos para reforzar esa idea. un ejemplo sería ming bai 明白, siendo ming (明 ) claro, brillante y bai (白) blanco. Juntos significan que algo esta claro, que lo entiendes.
Algo parecido sucede con tai y ji, tai (太) significa "extremadamente, mucho, extremo" y a su vez ji (极) quiere decir "definitivo, extremadamente, máximo". Juntos refuerzan esa idea de algo supremo
.

- 拳 Quan: Significa estilo o puño

En su conjunto es, pues, el estilo del "taiji" es decir, el estilo que representa la teoría de la dualidad.
Las traducciones del nombre que se llegan a ver pueden ser muy surrealistas, desde traducir del inglés "ultimate" (definitivo o supremo en español) cómo "ultimo" y llamarlo "El último puño supremo" hasta todo tipo de traducciones imposibles. Podríamos arriesgar con "estilo supremo", pero pienso que es más acertado tomarlo como un nombre en su conjunto que define este arte marcial.
-> Esto también sucede con el chi-kung o el kung-fu, los caracteres que componen estos nombres ayudan a entender de qué estamos hablando, pero en realidad no hay que hacer una traducción literal si no tomarlo como una única palabra con significado propio.

En cuanto a su pronunciación, ocurre que la más parecida en español es "tai chi chuan", por lo que normalmente lo vemos escrito así o en su versión acortada que es la aceptada en castellano "tai chí" o incluso junto "taichí", como tantas otras palabras adaptadas de idiomas extranjeros que se han hecho un hueco en nuestro idioma.

Además, al haber varios estilos, este se suele especificar por lo que podemos ver:
- En chino (con alfabetización pin yin): Yang shi tai ji quan
- En chino (adaptado a nuestra pronunciación): Yang shi tai chi chuan
- Adaptado al español: Tai chi chuan estilo Yang o Tai chi estilo Yang o Tai chi Yang


YANG LU CHAN, EL FUNDADOR DEL ESTILO:

Lo primero que debe quedar claro es que al ser una persona que vivió hace más de 150 años y cuya influencia se extiende por los cinco continentes, es muy difícil encontrar una biografía de Yang Lu Chan que sea 100% fiable, como sucede en general con todos los maestros de esa época. Sin embargo, hay ciertos datos bastante contrastados, sobretodo en relación al tai chi, que son los que vamos a narrar.

El fundador del Yang Tai Chi Chuan nació en 1799 bajo el nombre de Yang Fu Gui, el tener varios nombres es algo habitual en China, desde apodos, a nombres de cortesía, por lo cual no se puede saber en qué momento ni por qué pasó a ser conocido como Yang Lu Chan (杨露禅), pero así es cómo nos referiremos a él en el resto del artículo.
Yong Nian en la actualidad
Yong Nian en la actualidad

Su familia era de Hebei (provincia del norte de China que colinda con Pekín), concretamente de Yong Nian (永年), según cuentan, de origen humilde, por lo que de joven tuvo varios empleos para ayudar a sus padres.
Uno de esos empleos fue en una farmacia propiedad de Chen De Hu, que practicaba lo que hoy es conocido como tai chi Chen.
Se cuenta que Yang Lu Chan siempre había estado interesado en las artes marciales y había estudiado Chang Chuan*, un día, vio a uno de los empleados de la farmacia pelear usando el estilo de la familia Chen y quedó muy impresionado, por lo que partió a la provincia de Henan a estudiar este arte marcial.

En este punto es difícil saber con exactitud cómo sucedieron los hechos, ya que leyenda y realidad se mezclan, se suele contar que el joven Yang Lu Chan fue en busca de Chen Chan Xing para convertirse en su alumno, pero, según la costumbre de la época, este sólo enseñaba a miembros de la familia. Finalmente Yang Lu Chan consiguió entrenar con este maestro y aprender su arte, en unos textos se dice que el maestro Chen le enseñó por su buena disposición, en otros que aprendió a escondidas, en otros que fue en calidad de sirviente pero acabó aprendiendo el estilo e incluso en otros se cuenta que lo hizo disfrazado.
Retrato de Chen Chan Xing
Retrato de Chen Chan Xing

Sea como fuere, Yang Lu Chan logró dominar el estilo de la familia Chen y y regresó a Yong Nian donde comenzó a forjar su propia leyenda.

Durante un tiempo enseñó lo que había aprendido en su ciudad de origen, pero pronto se hizo conocido y le reclamaron desde Pekín para que enseñase artes marciales a la Guardia Imperial. En otras biografías se cuenta que tuvo problemas por una pelea y tuvo que marcharse a Pekín, fue allí su pericia le llevó a entrenar a la guardia de los Qing. Pese a las distintas versiones, lo que está claro es que llegó a ser el instructor de estas tropas y un artista marcial muy respetado.
Fue precisamente en este periodo cuando luchó con distintos maestros de diferentes estilos que le retaban por su fama. Yang Lu Chan nunca perdió un combate y por ello se ganó el apodo del  "无敌,wudi", "El Invencible".

Debido a sus victorias, su fama fue en aumento, por lo que no sólo instruyó a los miembros de la Guardia Imperial si no que muchos parientes y trabajadores cercanos al Emperador Qing también se acercaron a él para ser sus alumnos.

Yang Lu Chan falleció en 1872, dejando tras de sí un poderoso legado en el mundo de las artes marciales que sus hijos y discípulos se encargaron de transmitir a las generaciones venideras.
Dibujo moderno de Yang Lu Chan, después de 150 años, su influencia sigue siendo muy grande.




EL ORIGEN DEL TAI CHI CHUAN Y DEL ESTILO YANG

Pese a que Yang Lu Chan aprendió el estilo de la familia Chen tanto él como sus discípulos y sucesores practicaron el estilo conocido como "Tai chi chuan estilo Yang", en referencia al nombre de su fundador.
El origen del nombre del propio "Tai chi" es ampliamente discutido y aquí vamos a contar las versiones más extendidas sobre el tema.


1- El estilo practicado por la familia Chen recibía ya el nombre de "tai chi chuan"
Esta teoría afirma que el tai chi chuan se originó en el siglo XVI, en la Villa Chen (陈家沟, Chen Jia Gou) y que su creador fue Chen Wan Ting, el fundador de lo que hoy en día se conoce como "Tai chi estilo Chen" o "Tai chi Chen".
Yang Lu Chan aprendió este estilo tres siglos después, pero introdujo variaciones fruto de su experiencia y de su estudio de otras artes marciales.
Con el tiempo, a su tai chi se le conoció como el tai chi de la familia Yang o simplemente tai chi Yang, para distinguirlo del de la familia Chen.
Estatua dedicada a Chen Wang Ting


2- El tai chi chuan fue creado por Zhang San Feng (dinastía Song, en el Siglo XIII d.c.)
Muchas hipótesis atribuyen un origen taoísta al tai chi, al estar este íntimamente relacionado con el "yin yang", son muchos los escritos que sugieren que su creación proviene de Wudang.** Los datos relativos a esta época son bastante confusos y no se sabe con certeza quién fue su inventor, por lo que normalmente le atribuyen el mérito a Zhang San Feng, que fue un conocido maestro taoísta de esa época.


Este arte se extendió por distintas provincias de China, en Hebei lo enseñó Jiang Fa, quien lo transmitió a la familia Chen en Henan.


3- El estilo que practicaba la familia Chen no se llamaba tai chi chuan cuando Yang Lu Chan lo aprendió
La teoría más aceptada tanto por la familia Chen como por la familia Yang del origen del nombre es la siguiente; Cuando Chen Wang Ting desarrolló su sistema de artes marciales, no le llamó "tai chi chuan", de hecho, se sabe que la familia Chen practicaba dos formas o estilos,*** el Mian Chuan (棉拳 - mian quan- puño o estilo de algodón) de movimientos más suaves, y el Pao Chuan (炮拳 -pao quan- puño o estilo de cañón) de movimientos más duros o externos.
Según varias biografías de la familia Chen, Yang Lu Chan aprendió el estilo completo que incluía el Mien Chuan y el Pao Chuan, pero cuando fue a Pekín enseñó tan sólo Mian Chuan a los miembros de la guardia imperial, bien porque había prometido no enseñar el estilo entero o bien porque no quería enseñar los movimientos más duros para que luego se usaran en la guerra.

Otros escritos afirman que al no ser de la familia Chen, no le enseñaron el estilo completo y lo que aprendió fue Mian Chuan, de ahí que en Pekín enseñase ese estilo.

De todas formas, aunque la familia Yang no enseña el "pao chuan" en la forma, sí enseña los movimientos explosivos (conocidos como fa jin 发劲) fuera de ella a aquellos alumnos que tienen interés o están preparados. Por eso, el GM Fu Zhong Wen solía decir "Sólo hay un tai chi". Pues los principios de todas las familias son los mismos.
* Podéis leer la entrevista completa al GM Fu Zhong Wen pinchando aquí:  "Última entrevista a Fu Zhong Wen"

Sea como fuere, Yang Lu Chan aprendió Mian Chuan con la familia Chen y el nombre "tai chi chuan" le fue dado con posterioridad sin que se sepa exáctamente cuándo.
Este hecho lo refuta una anécdota muy conocida recogida tanto en la biografía de la familia Yang como en la de la Chen, que cuenta como Yang Lu Chan asistió a un banquete donde fue desafiado a pelear, en ese momento uno de los asistentes, asombrado por su habilidad, le preguntó "¿Qué arte marcial practica usted? y él dijo "Puño de Algodón", por lo que es más que probable que en ese momento, ya a mediados del Siglo XIX, el estilo aún no se conociese como "tai chi chuan".

-> La segunda teoría, que sostiene que el origen está en Wudang y la última, que dice que el nombre de "tai chi chuan" no se le dió al estilo hasta mediados del S.XIX, suelen coexistir, admitiendo que las enseñanzas taoístas de Jiang Fa ayudaron a Chen Wan Ting a crear su estilo y también a hacerlo perdurable ya que poco se sabe del resto de maestros taoístas que expandieron este arte marcial por esa época. 


EVOLUCIÓN DEL ESTILO YANG HASTA NUESTROS DÍAS

El estilo Yang del tai chi es posiblemente el arte marcial chino más conocido del mundo, pueden encontrarse escuelas por los cinco continentes y su práctica en China está aún más extendida. Raro es el parque de ese país en el que no hay practicantes de tai chi a primera hora de la mañana o de la noche.

El hecho de estar tan extendido lógicamente tiene un precio, cuanta más difusión y dilución del sistema, más suele simplificarse, hasta el punto de que hay quien lo estudia dos o tres años y ya lo enseña, o quien aprende una forma y la incorpora como parte de una rutina de gimnasia. Por eso se ven tantas diferencias y por eso es importante hacer una distinción entre los distintos tipos de tai chi yang que podemos ver en la calle o en internet.

Pero, ¿cómo llegó el tai chi yang a extenderse tanto?, la respuesta a esta pregunta tiene origen en una gran reforma que el gobierno chino impulsó en la segunda mitad del siglo XX, concretamente en 1958. Para aquel entonces el tai chi Yang ya era muy conocido gracias a Yang Chen Fu, el nieto de Yang Lu Chang, quién popularizó ampliamente el estilo haciendo hincapié en sus muchos beneficios para la salud.
Yang Chen Fu, el nieto de Yang Lu Chan, es probablemente el maestro de tai chi más famoso del mundo
(En la foto, látigo simple)

Yang Chen Fu tuvo muchos alumnos que a su vez continuaron con su labor, por ello, a la hora de abordar esta reforma, el gobierno enseguida pensó en el Yang tai chi como uno de los estilos que quería introducir en su plan.

El plan consistía en incluir las artes marciales dentro del departamento de deporte, para ello, la Comisión Estatal de Cultura Física y Deportes, bajo la idea de que el kung fu ya no era necesario para la guerra pues estaban en época de paz, desterró los aspectos más marciales y eliminó los estilos creando unos patrones que incorporaban técnicas tradicionales y movimientos de ópera china y gimnasia para unificar la práctica dando lugar a lo que solemos conocer como el "wushu moderno" en el que se engloban el nan quan (南拳) y el chang chuan (长拳) que no son si no un compendio de varios estilos en los que se priman los aspectos deportivos y estéticos del kung fu y se obvian las aplicaciones y los aspectos marciales y de pelea.
Los practicantes de wushu moderno son atléticos, rápidos y elásticos, pero el aspecto marcial y de pelea se ha eliminado por completo de sus formas.


El wushu moderno se extendió mucho en los años 60 y 70 hasta el punto que los estilos tradicionales y de pelea quedaron relegados e incluso prohibidos, ¡ojo!, esto no quiere decir que desaparecieran de China como algunas veces se lee por ahí, quiere decir que se practicaban a escondidas, cuando el gobierno dio marcha atrás en su idea y volvió a promover las artes marciales tradicionales, muchos maestros que habían mantenido el estilo practicando y enseñando en casa o lugares muy pequeños, salieron a la luz. Esto, por ejemplo, ocurrió con el Choy Li Fat en Foshan y Guangzhou.

En cuanto al tai chi, reunieron a una serie de maestros y deportistas para crear un tai chi Yang simplificado, enfocado a la salud, para que todo el mundo lo pudiera practicar.
Durante esta transformación se perdieron muchos de los aspectos importantes, como la transición entre los movimientos, así como mucha de la dureza de las posiciones.
Aquí fue cuando se creó la forma de 24, sin duda la más conocida del estilo, y el Yang tai chi comenzó su expansión por todo el mundo.


El GM Fu Zhong Wen (en la foto de arriba con Yang Cheng Fu) fue el alumno que más tiempo estuvo con este y durante toda su vida siguió enseñando Tai Chi Yang tradicional.

Sin embargo, como sucedió con el kung fu, todavía hay maestros que siguen enseñando el tai chi Yang tradicional, por lo que ahora mismo conviven tres modalidades de este tai chi:

1- Tai chi Yang tradicional
El tai chi Yang tradicional sigue las enseñanzas de Yang Cheng Fu, estas escuelas no suelen enseñar la forma de 24 y se centran en la forma larga (también llamada de 85 o de 108 movimientos), en algunas formas más cortas extraídas de esta y en las armas clásicas que son la espada y el sable.

Como curiosidad, las formas tradicionales abren hacia la derecha, mientras que la de 24 o la de 16, del tai chi simplificado, lo hacen hacia la izquierda.
Este tipo de tai chi pone mucho hincapié en la manera de enraizar el movimiento, en el papel de la cadera y la cintura y en la transición entre posiciones. Es un tai chi que resulta duro para las piernas ya que no se apoya entre movimientos ni se deja caer nunca el pie sin control.

  EL GM FU ZHONG WEN HACIENDO LA PRIMERA PARTE DE LA FORMA LARGA
             

2- Tai chi Yang simplificado
En este tipo de tai chi Yang también se enseñan las formas tradicionales, pero se suelen añadir otras como la de 24 movimientos, que es la más representativa. También se añaden armas no tradicionales como los dobles abanicos o el bastón. Es un tai chi pensado para que todo el mundo lo pueda practicar, se presta menos atención a las transiciones y a la manera de enraizar el movimiento. Es más suave para las piernas porque a menudo se realizan posturas intermedias de apoyo o cambios en el peso que permiten aliviar la presión que de otra manera sufren los músculos.
En China está inmensamente extendido y raro es quién no ha practicado nunca la forma de 24, en los parques es muy común ver a gente entrenando este tai chi Yang como parte de una rutina de gimnasia, incluso se ve a los practicantes hablando entre ellos mientras realizan la forma, tal es el grado de memorización de la misma. A veces cuando acaban con el tai chi, estiran o bailan. Se considera que es muy bueno para la salud, sobre todo para la gente mayor, aunque en ocasiones también se enseña en los colegios.

 LA MAESTRA WU AMIN HACIENDO LA FORMA DE 24 MOVIMIENTOS
              

3- Tai chi yang moderno 
El tai chi moderno tiene a su vez dos modalidades:

- Tai chi de competición: Es el tai chi que se creó para campeonatos, sería el equivalente a lo que el nan quan y al zhang quan son en kung fu. Es una mezcla de varios estilos de tai chi, no sólo el Yang. También incorpora movimientos de gimnasia artística y de hecho, la manera de puntuar de los jueces es muy parecida a la de las disciplinas de gimnasia artística o rítmica.
En la actualidad, como sucede con el kung fu, en los campeonatos convive este tai chi con otros más tradicionales y se juzgan en distintas categorías.

                      
TAICHI MODERNO DE COMPETICIÓN

- Tai chi de exhibición: Es un tai chi tremendamente estético, los practicantes suelen llevar trajes muy llamativos y resulta muy atractivo para la vista. Los movimientos son muy fluidos y a menudo se mezclan con baile y se usan complementos como armas o las propias mangas de los trajes para hacerlo más bonito.

A PARTIR DEL MINUTO 2:11, TAI CHI DE EXHIBICIÓN CON BAILE


* Chang Chuan ( 长拳, Chang Quan en mandarín, pinyin) : Literalmente significa "Estilo o Puño Largo", es un término con el que se designa a una familia de estilos de kung fu del norte de China. El nombre coincide con el de uno de los estilos de wushu moderno y también hay muchas formas con ese mismo nombre dentro de otros estilos (por ejemplo, el Choy Li Fat), por lo que es fácil confundirse.


** En Wudang se encuentra el monasterio taoísta más famoso de China, y es el origen de las artes marciales taoístas. El taoísmo se basa en la teoría de la dualidad (el yin yang, llamado "símbolo tai chi"), por lo que es lógico pensar que un arte marcial que representa esta teoría tiene que tener su origen en Wudang.
Algunos consideran que esto es una leyenda ya que no queda ningún registro del "tai chi" o "mian chuan" que se practicaba en Wudang hace siglos, y el tai chi que ellos hacen ahora proviene directamente del tai chi Chen y tai chi Yang actuales.
En resumen, casi todos los estudiosos del tema coinciden en que el origen taoísta del tai chi es más que probable, pero no hay ninguna prueba concluyente. 

*** En chino, quan 拳, significa forma, puño o estilo. Estamos acostumbrados a que un estilo tenga numerosas formas, por lo que a veces resulta confuso que se llame así a la forma y al estilo, sin embargo, hay estilos (sobre todo antiguamente) que sólo tenían una forma, y por lo tanto en este caso son términos equivalentes. Al decir que la familia Chen practicaba dos formas, en realidad estamos diciendo que la familia Chen practicaba dos estilos, cada uno concentrado en una forma que resumía todas las características.


María Arias Antoranz 何天萍